星とたんぽぽ  별과 민들레  (韓訳)

 星とたんぽぽ  별과 민들레  

 

     金子みすず  가네코 미스즈

 

青いお空のそこふかく、

푸른 하늘의 저편에 별이 있고,

海の小石のそのように、

바다의 작은 돌이 그렇게 있듯이,

夜がくるまでしずんでる、

밤이 올 때까지 가라앉아 있는다,

昼のお星はめにみえぬ。

낮의 별은 눈에 보이지 않는다.

見えぬけれどもあるんだよ、

보이지 않지만 있는 거야,

見えぬものでもあるんだよ。

보이지 않는 것이라도 있는 거야.

 

ちってすがれたたんぽぽの、

떨어져서 시든 민들레가,

かわらのすきにだァまって、

기와의 틈새에 가만히 있다가,

春のくるまでかくれてる、

봄이 올 때까지 숨어 있는다,

つよいその根はめにみえぬ。

강한 그 뿌리는 눈에 보이지 않는다.

見えぬけれどもあるんだよ、

보이지 않지만 있는 거야,

見えぬものでもあるんだよ。

보이지 않는 것이라도 있는 거야.